Русский как язык межнационального общения

0
78

Русский как язык межнационального общения

Сегодня в условиях обострения международной обстановки усиливается внимание к распространению языкового ареала. Проблема языка и политики по его распространению является составным звеном современных исследований в области политологии. Почему так важен язык? Почему актуализируется этот вопрос? Почему именно русский в Центральной Азии (ЦА)?

Чтобы дать, казалось бы, очевидный ответ, необходимо заглянуть глубже за горизонт событий.

Любое общество – это сложноорганизованная система (согласно синергетической парадигме: открытая, нелинейная и неравновесная структура). Ее поведение сложно прогнозировать. Однако, в мотивационном ядре деятельности находятся две сигнальные системы высшей нервной деятельности: первая – бессознательная, вторая – сознательная.

Первая – безусловные рефлексы, они накапливаются и формируются длительное время (поколениями). Это по своей сути генетический код нации. Все это находится и откладывается в менталитете.

Культура, в свою очередь, является сознательной составляющей поведенческой модели нации. Она зависит от языка этноса и формируется на уровне условных рефлексов. Как пишет Т.Г.Стефаненко: «Культура – это продукт самоорганизации человеческого общения в процессе решения сверхзадачи, стоящей перед всем человечеством – его выживанием».

Отсюда и вытекает значимость языка, как основного динамического инструмента в организации ценностной матрицы, относительно устойчивый моделей поведения этноса, жителей определенной страны или же обществ, пребывающих в разных государственных образованиях, но говорящих на одном языке.

С одной стороны, язык предстает в роли индикатора национальной ментальности, с другой, он имеет огромный потенциал как катализатор интеграционных процессов.

Феномен русского языка имеет своеобразный и неповторимый опыт. На момент 1990 г. число русскоговорящего населения составляло по разным оценкам 312 млн. человек. Стоит отметить, что позиции русского языка в странах региона достаточно прочны, однако существуют принципиальные различия в его законодательном статусе. На данный момент русский язык наделен статусом официального в Кыргызстане и Казахстане в рамках нормативно-правовой базы. Например, в статье № 10 Конституции Киргизской Республики(КР) зафиксировано: «1. Государственным языком Киргизской Республики является киргизский язык. 2. В Киргизской Республике в качестве официального употребляется русский язык. 3. Киргизская Республика гарантирует представителям всех этносов, образующих народ Кыргызстана, право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития».

Если учитывать наиболее выигрышные позиции русского языка в Казахстане и Кыргызстане, то данное обстоятельство базируется, в том числе, на крепких родственных, дружеских и профессиональных связях. Современные реалии, «разворот России на Восток» и активное участие правопреемницы СССР в международной повестке дня приводит к повышению востребованности русского языка.

В Российской Федерации уделяют особое внимание позициям русского языка в ЦА. Подтверждением этому являются следующие принятые документы: «Русская школа за рубежом» и «Концепция государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом».

Безусловно, у России есть ряд преимуществ. Наряду с историческими плюсами существует зависимость внедрения русского языка с интеграционными объединениями в рамках ШОС, ЕАЭС, ОДКБ и Таможенного союза. Здесь лидируют Казахстан и Киргизия, поскольку русский язык является вторым государственным языком.

Сильной стороной, способствующей распространению любого языка, выступает система образования (причем всех уровней). Так, ВУЗы выступают опорой для формирования политических элит. Российские же ВУЗы на территории ЦА имеют внушительный авторитет, наработанный годами. Наряду с этим жители стран СНГ обучаются в Москве, Санкт-Петербурге и других городах РФ. И там, и там процесс обучения проходит по российским образовательным программам.

Например, в Киргизской Республике на данный момент функционирует ряд российских ВУЗов. Среди них: Бишкекский филиал Международного славянского института, Бишкекский филиал Московского института предпринимательства и права, Бишкекский филиал Российского государственного торгово-экономического университета, Каракольский филиал Московского института предпринимательства и права, Кыргызско-Российская академия образования, Филиал Балтийского государственного технического университета "ВОЕНМЕХ" им. Д.Ф. Устинова
в г. Бишкеке, Филиал Российского государственного социального университета в г.Ош. Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова ведет свою деятельность в Казахстане, Узбекистане, Таджикистане.

Вместе с тем, прогнозируется рост иностранных студентов и слушателей онлайн-курсов российских ВУЗов

В попутном направлении работает Федеральное агентство по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству, созданное в сентябре 2008 года (Россотрудничество). Одной из основных задач этой структуры является обучение русскому языку на базе своих представительств и их обеспечение учебной литературой.

Наряду с этим положительный вклад в продвижение русского языка вносят СМИ и интернет ресурсы информационного и развлекательного характера. Так, доля русскоязычного контента в КР достигает 70%. К основным российским изданиям относятся: «Российская газета»; «Комсомольская правда в Кыргызстане»; «Московский комсомолец в Азии». На телевидении и радио превалируют – «Первый Канал»; «РТР-Планета»; «Маяк».

Однако существует и ряд проблем. В последние годы позиции русского языка в ЦА теснят турецкий, китайский, английский. Это объясняется сильным стремлением по расширению сферы влияния и проведением внешней политики Турции, Китая, западных фондов и некоммерческих организаций. Эти мероприятия приводят к переориентированию и поколенческой дифференциации политических элит ЦА на образовательном и языковом уровнях. В органы госуправления приходят более молодые специалисты, которые обучались уже не по советским стандартам. Усиливаются позиции национализма, что приводит к оттоку русскоговорящего населения с исконных территорий их проживания.

Последние итоги саммита Организации тюркских государств (ОТГ) усилили политическое, экономическое и культурное взаимодействие стран участниц. Так, в Самаркандской декларации девятого саммита ОТГ говорится: «… далее углублять и расширять сотрудничество в многосторонних рамках Организации тюркских государств на основе общности истории, языка, культуры, традиций и ценностей тюркских народов». Это влечет за собой ослабление позиций русского языка через замену кириллицы на латиницу. Данные бифуркационные изменения в языковой среде неизбежно отрицательно скажутся отразятся на уровне грамотности местного населения.

Таким образом, вопрос о языковой политике в странах ЦА играет важную роль, однако носит долгосрочный характер. Меры по реализации мероприятий в ментальной среде характеризуются накопительным эффектом и не способны дать «сиюминутный» результат. Позиции русского языка в ЦА остаются прочными, он продолжает использоваться как язык межнационального общения. Учитывая этот факт, руководство РФ придерживается сбалансированной линии в рамках реализации мероприятий «мягкой силы».

Кроме того, наблюдаются тенденции по вытеснению русского языка с территории ЦА. Увеличивается влияние Китая, Турции и западных стран. Однако, русский язык всегда отожествлялся с качественным высшим образованием, к которому тяготели элиты, а также он широко используется в масс медиа.

Распространению языка будут способствовать не только культурные и исторические составляющие взаимодействия, но и прагматические аспекты сотрудничества в экономической сфере.

Еще казахский поэт и мыслитель А. Кунанбаев отмечал: «…нужно овладеть русским языком. У русского народа разум и богатство, развитая наука и высокая культура. Изучение русского языка, учеба в русских школах, овладение русской наукой помогут нам перенять все лучшие качества этого народа, ибо он раньше других разгадал тайны природы…. Знать русский язык – значит открыть глаза на мир».