Примерно через полгода подвернула ногу на репетиции, лечилась. Но травма постоянно давала о себе знать, и я забросила тренировки на год. Пока подруга не сказала: «Как можно бросить то, чем занималась почти всю жизнь?!» Я задумалась: действительно, сколько сил и времени вложено, столько слез пролито… В итоге я поехала с труппой на гастроли в Москву.
Помню, я все время занималась одна, думала, кто же мой партнер. Его не было на репетициях две недели. А потом он пришел, и я удивилась, как мы будем танцевать: он высокий, ростом 186 см, а я всего 160. По внешности подумала, что он китаец или кореец. Но откуда так хорошо знает русский язык? (смеется). Так я познакомилась с будущим мужем — Атабеком Садыркуловым из Кыргызстана. Он тоже приехал выступать.
— О Кыргызстане на тот момент что-нибудь знали?
— Если честно, нет. Не слышала ни о Кыргызстане, ни о Казахстане. Атабек много рассказывал о своей стране, а также интересовался Японией.
На тех гастролях в Москве у нас сложилась хорошая компания — 5-6 человек, мы тесно общались, дружили. Решили съездить в Мексику на гастроли.
Сначала нам обещали 20 спектаклей, но была отмена за отменой, в итоге поставили всего три спектакля. Мы практически все время находились в гостинице, на улицу нам советовали на выходить, поскольку было опасно. А потом гастролировали полгода по Европе, там прошло все хорошо. После Атабек пригласил меня в гости в Кыргызстан. На тот момент я не знала, что буду здесь работать. Просто приехала посмотреть город. В Бишкеке мне очень понравилось.
— Конкуренция в театре высокая?
— Нет. У нас очень дружный коллектив.
— Зарплата устраивает?
— Средняя зарплата примерно 20 тысяч сомов, максимум около 30 тысяч сомов, а молодые получают, наверное, 17-18 тысяч. Поэтому многие хорошие артисты уезжают на гастроли, работают в Мариинском театре и других местах.
В начале сезона, в сентябре у нас обычно всегда много народу, а потом молодежь разъезжается. К весне гастроли заканчиваются, и артисты возвращаются.
— Как отличаются условия работы в Японии и Кыргызстане?
— Мне кажется, в Японии тоже слабо поддерживают балет, оперу. Иностранных артистов, русских балерин очень ценят. А своих, японцев, наоборот: зарплаты низкие, артисты работают в нескольких местах, преподают.
В России хорошая зарплата, дважды в год двойную выдают.
В Бишкеке, к слову, кроме меня в театре есть еще четыре японки — две уже работают, а две на стажировке и уезжают в начале декабря.
— Работа супружеской жизни не мешает?
— Нет. Наоборот, мне кажется, это даже хорошо. Одинаковая работа, понимаем друг друга, поддерживаем.
Родители Атабека — современные, открытые и добрые.
Менталитет у кыргызов и японцев чем-то похож. У нас тоже уважают старших, делают поклон. Да и внешне мы похожи.
Фото из архива собеседницы — Дочь к искусству приобщаете?
— Да, она часто присутствует в зале, смотрит, аплодирует. Ей нравится. Но судьбы балерины я ей не желаю: жесткая дисциплина, постоянные тренировки, режим, переживания.
— Как вам живется в Кыргызстане?
— Хорошо. Мне все нравится — люди, погода, еда. Летом 2023-го была в Японии, и поняла, что скучаю по Бишкеку. В Токио много иностранцев, туристов, везде (в кафе, метро, туалетах) очереди, душно. Вообще не смогла отдохнуть.
Фото из архива собеседницы — Чего-то не хватает вдали от родины?
— … (думает) Возможно, морепродуктов. А так, все есть.
Я почти каждый день общаюсь по интернету с родителями. Они дважды прилетали в Кыргызстан, посещали спектакли, им очень понравился театр и оркестр. В Японии обычно концерты проходят под фонограмму, поэтому слышать оркестр для них было удивительно.
— Какие планы на будущее?
— Я почти все станцевала, о чем мечтала. Поэтому думаю красиво уйти со сцены, пока в хорошей форме. Молодые артисты растут, пора отдавать свои роли следующему поколению. Мне сейчас 33, в ближайшие годы хочу родить второго ребенка.